当前位置 :
大学英语「翻译:如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很」相关问答题
 更新时间:2024-04-25 23:12:28

1、【题目】翻译:

如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。

答案:

Nowadays, China is stepping into the aging society. Therefore, the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the familyplanning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However, the survey shows thatsome couples abandon to have a second child due to the increasing financial burden. Thus, in order to solve the aging problem,the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.

解析:

暂无解析

1、【题目】Part I Reading Comprehension

Directions: In this part there are four passages. Each passage is followed by four comprehension questions. Read the passage and answer the questions. Then mark your answer on the Answer Sheet.

Passage 1

Questions 1 to 5 are based on the following passage:

Some years ago the captain of a ship was very interested in medicine. He always took medicine books to sea and liked to talk about different diseases.

One day a lazy sailor on his ship pretended to be ill. He lay on his bunk (铺) and groaned as if he were very sick. The captain came to see him and was very pleased to have a patient to look after. He told the man to rest for a few days and made the other sailors do his work. Three days later another sailor pretended that he had something wrong with his chest. Once more the captain looked in his medical books and told “sick” man to have a rest.

The other sailors were very angry because they had more work to do. The patients had the best food and laughed at their friends when the captain was not looking. At last the mate (船长副手) decided to cure the “sick” men. He mixed up some soap, soot (烟灰), glue (胶水) and other unpleasant things. Then he obtained permission from the captain to give his medicine to the “sick” men. When they tasted the medicine, they really did feel ill. It was so horrible that one of the patients jumped out of hi bunk, ran up on desk and climbed the highest mast on the ship. He did not want any more medicine.

The mate told both of the men that they must take the medicine every half an hour, night and day. This soon cured them. They both said they felt better and wanted to start word again. The captain realized that the men tried to deceive him so he made them work very hard for the rest of the voyage.

1. The first sailor pretended to be ill because he wanted to .

A. test the captain’s knowledge of medicine B. be free from work

C. have the best food on the ship D. play a joke on his friends

2. When the captain knew a sailor was ill, he .

A. didn’t care much B. sent for a doctor

C. looked after him and told him to have a rest D. gave him some medicine

3. The patients felt better quickly because .

A. they had been given proper medicine

B. they learned that the captain had found out the truth

C. they were laughed at by their friends

D. the medicine the mate gave was horrible

4. When the captain knew he had been deceived, he .

A. told them not to do so again B. lost his temper

C. made them work harder D. fired them

5. Which of the following best summarizes the passage?

A. A sudden Cure. B. Two Patients. C. Captain and Sailors. D. A Difficult Voyage.

答案:

BCDCA

解析:

暂无解析

1、【题目】Part IV Translation

As the source of aluminum is almost inexhaustible, we can expect that more and more uses will be found for this versatile metal. (Passage Two)

答案:

由于铝的资源几乎是无止境的,我们可预计对这种多用途的金属将会发挥越来越多的用途。

解析:

暂无解析

1、【题目】翻译:

最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,因此将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。而且,将方言列为必修课程还会引起一些其他问题,如教材使用、师资问题和考试标准等。在我看来,方言作为传统文化不可缺少的一部分和一种交流工具,可以让学生自愿学习和使用,而不是强制完成。

答案:

Recently, it has been practiced by some local universities that dialect is made a compulsory course for some students, under which students are subject to learning the local dialect and then graded as one of the judging factors for them to graduate. On the one hand, people approving the practice maintain that it will help to prevent the dialect from extinguishing so that the local traditional culture and the cultural diversity can be enhanced, and the unique urban identity can be preserved simultaneously. On the other hand, people in opposition to the practice contend that it will give rise to the appearance of educational inequality, for the local students will enjoy absolute advantages over those from other places. Moreover, the inclusion of dialect in compulsory courses will bring forth other problems like teaching material, teachers and examination standards. As far as I am concerned, dialects, as an indispensable part of local traditional culture as well as a tool for communication, can be acquired and used voluntarily, not compulsorily.

解析:

暂无解析

1、【题目】Part IV Translation

Satellite massagers have the same global coverage as satellite telephones, but carry text alone, which could be useful for those with laptop computers.(Passage Four)

答案:

卫星信息系统有着和卫星远程电话一样的全球覆盖率,但它可以携带文本内容,这一点对使用笔记本电脑的人非常有用。

解析:

暂无解析

查询网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
精品分类
查询网(025773.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 查询网 025773.com 版权所有 闽ICP备18026954号-20